[[교재] 이탈리아어 동사 마스터]질문드립니다.
선립미래 관해 몇가지 질문 드립니다.
1.Quando avro studiato con Silvia, parlero bene l'italiano 에서
Quando는 사전상 나와있느것 처럼 '(조건,가정) ~한다면' 으로 사용되는것 인지요? 그렇다면 위 문장에서 처럼 Se 와 같은 의미로 Quando도 빈번히 사용되는 것인지요?
2. 선립미래 단문을 사용할 경우에는 불확실성을 나타낸다고 하셨는데, 이 불확실성 이란 오로지 '과거' 에 대해서만 한정하는 것인지요?
앞으로 다가올 불확실한 미래: (내일 그가 집에 들릴수도 있을거야) 단순미래 사용
과거 일어났던 일에 대한 불확실한 가정: (어제 아마 그가 집에 왔다 갔을걸?) 선립미래 단문
이렇게 숙지하면 되는지 궁금합니다.
3. Non ti ho ancora abituato a studiare da solo. (나는 아직 네가 혼자 공부하는 것이 익숙하지 않았다.)
이 문장 해석이 좀 이해가 가질 않습니다. 위 문장에서는 abituare 동사를 타동사로서 사용했는데,
타동사로 사용할 경우 (직목)을 길들이다, 익숙하게 하다란 뜻으로 사용됩니다. 하지만 위 문장 해석에서는
화자의 시점에서 tu가 혼자 공부하는 것이 익숙하지 않다는 뉘앙스인데, 이럴 경우에는 abituarsi 형태를 사용해서
Non mi sono ancora abituato che tu studi da solo. 형태가 맞는 형태 아닌지요?
답변 부탁드립니다.
1번과 2번은 말씀하신 내용이 맞습니다.
3번에 대해서는 설명을 더 드려야 할 것 같습니다.
Non ti ho ancora abituato a studiare da solo.
는 사역동사처럼 “나는 아직 네가 혼자 공부하는 것에 익숙하게 만들지 않았다.”
Non ti ho ancora insegnato a studiare da solo. 와 비슷한 의미를 갖습니다.
말씀하신 문장 Non mi sono ancora abituato che tu studi da solo.
는 화자의 시점에서 tu가 혼자 공부하는 것이 익숙하지 않다는 뉘앙스로
더 잘 다가오는 것 같습니다.
의미상 주어의 예문을 생각하다보니 정확한 뉘앙스를 고려하지 않은 것 같습니다.
더 나아가 Non mi sono abituato al fatto che tu studi da solo.
문장이 더욱 자연스러울 것 같다는 제 의견입니다.
또 궁금한 점 있으시면 언제든 올려주세요.
이탈리아어를 공부하시는 여러분들을 항상 응원합니다. Forza!
- Silvia